Глаза Эшли затуманились от слез. Это были самые трогательные и искренние слова, которые она слышала в своей жизни. Она любила Тэннера с невероятной силой и глубиной поэтому ближайшие пятьдесят лет или около того ей представлялись безмятежными.
Тэннер почти заснул, когда Эшли толкнула его локтем.
– Ты спишь?
– Уже нет, – Вздохнул Тэннер. – А что, ты еще хочешь…
– Нет, просто хочу, чтобы ты пообещал быть осторожным. Сэм Старк не такой человек, который легко признает себя побежденным.
В темноте Эшли не видела, как посуровели черты его лица.
– Я буду острожен, не сомневайся.
Кажется, Эшли успокоилась. Тэннер вздохнул с облегчением. Он вовсе не хотел, чтобы его жена знала, что утром он собирается нанести визит Сэму Старку.
20
На следующее утро Эшли отправилась в школу, заставив себя не думать о Сэме Старке и о том, что этот мстительный человек может задумать. Тэннер сказал, что разберет с ним, и она постаралась поверить в это. Они расстались у дверей школы. Тэннер собирался пойти дать объявление о найме опытных лесорубов. Уэббер обещал поместить такое же объявление в газете Портленда. Они надеялись набрать людей в течение месяца.
Тэннер побывал в редакции газеты, а оттуда направился в контору Сэма Старка в «Красной подвязке». Он ввалился в дверь без предупреждения. Старк поднял голову, увидел Тэннера и потянулся к пистолету. Тэннер был проворнее, и оружие появилось в его руке как по волшебству.
– Я не стреляться с тобой пришел, Старк.
– А для чего тогда?
– Сам знаешь. Хочу, чтобы ты оставил мою жену в покое. У нас с ней будет ребенок. Она не хочет иметь с тобой никаких дел. Может быть, твои угрозы могут напугать ее, но уж никак не меня. Я всегда смогу за себя постоять. Найди лучше женщину, которая ответит тебе взаимностью. Ты ведь не дурак, Старк. Обычно мужчины не цепляются к женщинам, которым они не нужны.
Старк оскабился:
– С чего ты решил, что твоей жене я не нужен? Вчера она проявила большое желание. Она была как огонь в моих объятиях. Она…
– Довольно! Еще одно лживое слово, и я заткну твой поганый рот навечно.
– Эй, Мактэвиш, ты не имеешь права врываться в мою контору и угрожать мне.
– В любом случае я это сделал. А еще хочу дать тебе один совет. Нелл замечательная женщина и любит тебя, хотя мне лично непонятно за что. Это не худший вариант для тебя. К тому же у нее нет мужа, который стал бы возражать.
– Не твое дело.
В дверь постучали. Вошла Нелл.
– Пришел Беркс, Сэм. Говорит, что это срочно. Внимание Старка молниеносно переключилось на другое. Беркс был тот самый помощник, которого он отправил в Портленд выудить сведения насчет Бернарда Калпа.
– Пусть войдет, – сказал он и повернулся к Тэннеру – Тебе придется уйти, Мактэвиш. У меня важная встреча. В другой раз разрешим наши разногласия.
– Другой раз не нужен – мы уже все решили, – сказал Тэннер, направляясь к двери. В дверях столкнулся с человеком потрепанного вида, который давно не брился и не стригся. Тэннер не обратил на него внимания и вышел из двери.
– Закрой дверь, – приказал Старк. – Выкладывай, что тебе удалось узнать. Времени ты потратил немало.
Беркс толкнул дверь, не обратив внимания на то, что она закрылась неплотно.
– Пришлось проверять все ходы, хозяин. Думаю, вы будете мной довольны.
– Так выкладывай, не тяни. У меня сегодня не очень-то веселое настроение, так что хорошие новости не помешают.
– Как раз хорошего мало. Ваш приятель Калп на самом деле сошел с корабля. И отбыл вместе с Праттом Слейтером. Когда я приехал в Портленд, то узнал, что корабль на котором Калп якобы поплыл на Аляску, должен вскоре вернуться. Я дождался его и переговорил с капитаном. Он сказал, что Калп и в мыслях не держал плыть с ними на Аляску.
Глаза Старка угрожающе заблестели.
– Значит, Слейтер солгал. Паршивый сукин сын! Недаром я его подозревал. Калп не стал бы меня обманывать, мы слишком старые друзья.
– И что, по-вашему, случилось с Калпом, босс?
– Его нет в живых, – уверенно сказал Старк. – И если я не ошибаюсь, пропавшие деньги мы найдем у Слейтера.
Все это время Слейтер подслушивал за дверью. Он собирался зайти к Старку и узнать, не будет ли каких распоряжений, и из-за неплотно прикрытой двери услышал, что босс с кем-то разговаривает. В салуне в это время не было посетителей, поэтому Слейтер без помех приложил ухо к двери и стал слушать. Услышав эти несколько фраз, он похолодел от страха. Не дожидаясь окончания беседы, он поспешил к себе. Никто не знал, что Нелл заметила, как Слейтер подслушивал под дверью. Когда тот ушел, Нелл стало любопытно, и она сама подошла к двери, надеясь узнать что-нибудь интересное.
Слейтер вихрем взлетел на верхний этаж, вытащил банкноты и золотые монеты, спрятанные в матрасе, рассовал их в седельные сумки вместе со сменой одежды и выскочил из салуна. Еще несколько минут, и он уже оседлал лошадь и скакал на север. Слейтер решил, что Портленд слишком близко от Орегон-Сити, поэтому он решил укрыться в Сиэтле.
В это время Старк вместе с Берксом вышли из конторы и, держа пистолеты наготове, направились к комнате Слейтера. Старк ногой открыл дверь и выругался. Комната была пуста. Матрас был сдвинут, комната носила следы поспешных сборов. Если у Старка и оставались какие-то сомнения, они окончательно развеялись, когда он заметил одиноко блестевшую золотую монету, застрявшую в постельном белье.
– Ушел! – рявкнул Старк – Вместе с моими деньгами.
– Я его достану, хозяин.
– Попробуй только не достать. Возьми с собой Стампи и Пита. Догоните Слейтера и не возвращайтесь без денег.
– А что делать со Слейтером, когда мы его нагоним?
– Разберитесь с ним. Мне безразлично, как и где. Давай пошевеливайся, время идет.
Слейтер отъехал от города на несколько миль, когда почуял погоню. Он съехал с дороги в лес. Позади он слышал, как его преследователи с треском продираются сквозь чащу. Паника охватила Слейтера. Какой же он идиот! Понадеялся, что сумеет сбежать и длинная рука Старка его не настигнет! Судя по звуку погони, у него есть в запасе всего несколько минут. Так или иначе, денег они не получат.
Слейтер приметил впереди дерево с большим дуплом. Он спешился, сложил сумки в дупло и ножом вырезал стрелку на стволе, чтобы узнать это место, когда вернется за деньгами. Потом вскочил в седло и пришпорил лошадь. Еще несколько мгновений, и люди Старка догнали его. «Стой!» – послышались окрики.
Слейтер отчаянно припустил лошадь вперед, все еще надеясь уйти от погони. Три пули просвистели одновременно. Одна попала ему в шею, другая в голову, третья в спину. Слейтер умер раньше, чем свалился с лошади.
– Обыщите его, – приказал Беркс, перевернув тело и нащупывая пульс. Пульса не было.
Стампи проверил карманы Слейтера и ничего не нашел, кроме нескольких долларов и мелочи.
– Ничего нет, – доложил он.
– Дьявол! Найдите его лошадь. Возможно, деньги в седельных сумках.
Через несколько минут Пит вернулся с лошадью Слейтера, но седельных сумок не было.
– Куда, черт возьми, он подевал деньги? – спросил Пит.
– Понятия не имею, но знаю, что нам лучше их разыскать. Может, Слейтер избавился от них, когда услышал звук погони. Расходитесь по лесу и ищите. Старку это не понравится.
– А как насчет Слейтера? – спросил Стампи, ткнув тело носком сапога. – Здесь оставим валяться?
Беркс подумал и сказал:
– Нет, лучше спрячем тело. – Он осмотрелся и заметил неподалеку овраг. – Сбросьте его в этот овраг. Там его никто не найдет.
Они подтащили тело Слейтера к краю оврага и без церемоний сбросили вниз.
– Теперь пошли искать деньги, – сказал Беркс, вытирая руки о куртку.
Вся троица искала деньги до темноты, но так ничего и не нашла. На обратном пути они спорили, кто будет докладывать Старку. Жребий выпал Берксу.